Page 9 - Telebrasil - Setembro/Outubro 1981
P. 9
Este encontro propicia rara oportunidade para o intercâmbio de
experiências e idéias entre nossos países, no setor das telecomunica
ções.
Somente o conhecimento do que se faz e do que se pretende fazer
permite a cooperação eficaz e portanto o desenvolvimento real de
nossos povos.
Nestes quinze anos o Brasil muito avançou no campo das teleco
municações, implantando um sistema integrado que cobre, pratica
mente, todo o Território Nacional. Continuamos a evoluir, desen
volvendo equipamentos e processos que respondam às nossas ne
cessidades, buscando a racionalização e a produtividade crescente e
a escala de fabricação propiciadora da redução de custos.
A cooperação com outros países certamente ampliará as possibili
dades de todos, não só no campo da tecnologia, como também no
estreitamento dos laços de fraternidade e compreensão tão neces
sários no relacionamento entre os povos.
Haroldo Corrêa de Mattos
Ministro das Comunicações
República Federativa do Brasil
Este encuentro propicia una rara oportunidad C e tte re co n tre p erm ettra à nos pays qui, This meeting will provide a rare opportunity for
para el intercâmbio de experiencia e idéas entre d'ordinaire n'en ont pas l'occasion, d'échanger the exchange of ideas and experiments between
nuestros paises, en el sector de las telecomunica- leurs idées et leurs expériences dans le domaine our countries in the Telecommunications field.
ciones. des Télécommunications. Only the knowledge of what is being and what
Solamente el conocimiento de lo que se hace y La Coopération efficace, et par conséquent, le is intended to be done will allow an efficient coo
de lo que se intenta hacer permite la cooperación développement réel de nos nations, ne sera possi peration and consequently a real development of
eficaz y, en consecuencia, el desarrollo real de ble qu'à condition de savoir ce qui se fait et ce que our people.
nuestros pueblos. l'on prétend faire. During the past 15 years, Brazil has advanced in
En estos quince anos, el Brasil avanzó mucho en Durant ces quinze dernières années, le Brésil a the Telecommunications field, implementing an
el campo de las telecomunicaciones, implantando fait de grands progrès dans le domaine des Télé integrated system covering almost the whole Na
um sistema integrado que cubre la casi totnlidnd communications, installant un système unifié qui tional Territory. We are keeping evolving by de
dei Território Nacional. Continuamos a evolucio couvre pratiquement tout le Territoire National. veloping equipments and processes fulfilling our
nar, desarrollando. equipos y processos que res- Nous sommes en constante évolution et pour cela needs, looking for rationalization, increasing pro
pondan a nuestras necessidades, buscando la ra- développons îles équipements et des procédés ré ductivity and manufacturing scale allowing cost
cionalización, la productividad creciente y la es pondant à nos besoins, cherchant la rationalisa* reductions.
cala de fabricación que favorezca la reducción de lion, l'accroissem ent de notre productivité et Cooperation with other countries will certainly
costos. l'échelle de fabrication permettant une réduction increase the possibilities of tightening the frater
La cooperación con otros paises seguramente du prix de revient. nity and comprehension links, which are so neces
ampliará las posibilidades de todos, no solo en el La Coopération entre les pays augmentera cer sary for the relationship among nations in addi
campo de la tecnologia, com o también en el estre- tainement les possibilités de chacun d'entre eux, tion to the technological field.
chamiento de los lazos de fraternidad y compren- non seulement dans le domaine de la technologie
sión tan necessários para las relaciones entre los mais resserrera également les liens de fraternité et
pueblos. de compréhension si nécessaires aux bons rap
ports entre les peuples.
Haroldo Corrêa de Mattos Haroldo Correa de Mattos Haruldo Correa de Mattos
Ministro de las Comunicaciones Ministre des Communications Minister of Communications
República Federativa dei Brasil République Fédérative du Brésil Federative Republic of Brazil
Patrocínio Patrocínio
Appiiyè par Sponsered by
Telecomunicações Brasileira S/A - TELEBRÁS
Empresa Brasileira de Telecomunicações S/A -
EMBRATEL
Telecomunicações de Brasília S/A - TELEBRASILIA
Companhia de Telefones do Rio de Janeiro - CETEL/RJ
Companhia Riograndense de Telecomunicações - CRT
Companhia Telefônica da Borda do Cam po - CTBC/SP
Companhia Tel. M elhoramento e Resistência - CTMR
Telecomunicações do Am azonas S/A - TELAMAZON
Telecomunicações do M aranhão S/A TELMA
Telecomunicações de Alagoas S/A - TELASA
Telecomunicações do Piauí S/A - TELEPISA
Telecomunicações de Sergipe S/A - TELERGIPE
Telecomunicações do Acre S/A - TELEACRE Presidente das Telecomunicações
Telecomunicações do Amapá S/A - TELEAMAPA Brasileiras S.A. - Telebrás - General
Telecomunicações de Roraima S/A - TELAIMA de Brigada José Antonio de Alencastro
Telecomunicações da Bahia S/A - tELEBA H IA e Silva
Telecomunicações de São Paulo S/A - TELESP
Telecomunicações do Rio de Janeiro S/A - TELERJ General José Antonio de Alencastro e
Telecomunicações de Minas Gerais S/A - TELEMIG Silva, Presidente de las 'Telecomunica
Telecomunicações do Paraná S/A - TELEPAR ciones Brasileras SA" - Telebrás
Telecomunicações de Santa Catarina S/A - TELESC
Telecomunicações de Pernambuco S/A - TELPE
Telecomunicações do Ceará S/A - TELECEARÁ Général José Antonio de Alencastro e
Telecomunicações de Goiás S/A - TELEGOIÁS Silva, Président des "Télécommunica
Telecomunicações do Pará S/A - TELEPARÁ tions Brésiliennes SA" - Telebrás
Telecomunicações do Espírito Santo S/A - TELEST
Telecomunciações de Mato Grosso S/A - TELEMAT
Telecomunicações da Paraíba S/A - TELPA General José Antonio de Alencastro e
Telecomunicações do R G do Norte S/A - 1TELERN Silva, President of the "Brazilian Tele
Telecomunicações de Rondônia S/A - TELERON communications SA" - Telebrás