Page 50 - Telebrasil - Julho/Agosto 1980
P. 50

A   m á q u i n a   q u e   t r a d u z















         O  com putador está cada vez mais se aproxim ando da comunicação verbal


         estudos linguísticos e de sintaxe prosseguem no sentido de propiciar frases


         bém a sintetização dos sons para obter a fala articulada.








         Uma aplicação  mais  simples  é  a  tradução de                                                                                    montagem final é um terço mais baixo que nos


         palavras de um idioma para outro conforme no­                                                                                      Estados Unidos. Também incrementou as ativi­

         ticiado pelo Jornal do Commercio.                                                                                                  dades de pesquisa e desenvolvimento, pois, se­



                                                                                                                                            gundo ele, “ nosso produto inicial não era real-


         Essas pequenas maravilhas custam entre 200 e                                                                                       mente  satisfatório” .  “ Se  não  mudássemos,


         265 dólares e são quase tão fácil de usar como                                                                                     acabaríamos morrendo”


         um calculador de bolso.  Um painel alfa-numé-


         rico  ajuda  quem  as  utiliza  a  com unicar-se                                                                                   Foram   co n stru íd as  novas  “ cáp su las  de


         com a máquina, por meio das 26 letras do alfa­                                                                                     memória”  (vendidas  a  12  ou  50 dólares,  dc


         beto.  Para  “ pedir”   à  máquina  que  traduza,                                                                                  acordo com  sua  capacidade),  inclusive  duas


         basta escrever as palavras desejadas, apertar um                                                                                   com  vocabulários  mais extensos.  Uma  delas,
                                                                                                                                                                                                                                                                               programa mais simples, uma máquina de escre­

         botão e observar a  tradução que  aparece  num                                                                                     contendo 2.400 palavras c  100 conjugações de
                                                                                                                                                                                                                                                                                ver acionada pelo computador seleciona carac­
         painel,  em  letras  luminosas.  Várias  frases  de                                                                                 verbos, ficou pronta cm  1979; a outra, com

                                                                                                                                                                                                                                                                                teres ao acaso, imprimindo-os na ordem em que
         uso comum (“ que horas são?” , por exemplo) já                                                                                     cerca de  5  mil  vocábulos, deve ser lançada  no
                                                                                                                                                                                                                                                                                foram escolhidos.  Todos os caracteres tema
         estão  pré-programadas  bastando  apertar uma                                                                                      mercado em  1980.  Outras  cápsulas contêm
                                                                                                                                                                                                                                                                                 mesma chance de serem selecionados em cada
         única chave para que elas surjam no painel.                                                                                         idiomas que não constavam das maquinas origi­
                                                                                                                                                                                                                                                                                etapa.
                                                                                                                                            nais, inclusive o árabe.


          As  máquinas  tradutoras  atuais  ainda  são  um
                                                                                                                                                                                                                                                                                O cientista  chegou  a conclusão que esse ma­
          tanto primitivas, mas já existem projetos de mo­                                                                                  Ao mesmo tempo. Gordon começou a planejar
                                                                                                                                                                                                                                                                                caco. batendo dez caracteres por segundo, sem
          delos mais versáteis e sofisticados.  Seus fabri­                                                                                 a evolução da maquina  Para ele, e preciso que                                                                                      parar,  escreveria toda a obra dc Shakespcare.


          cantes  preveem  um  sólido  mercado  para elas                                                                                   ela se transforme num dos primeiros computa­


          nos anos 80. Este ano, cerca de 400 mil máquí                                                                                     dores domésticos de múltiplas utilidades dos                                                                                        tomada como padrão, dentro dc um período de


          nas tradutoras serão vendidas em todo o mundo,                                                                                     anos  80.  Com  esse  objetivo,  ele  esta  traba­                                                                                 anos. calculado em  10 elevado a potência 36.


          mais da metade delas nos Estados  Unidos.                                                                                          lhando em diversas cápsulas: umas podem jogar
                                                                                                                                                                                                                                                                                 Haia acelerar o processo, ele programou o com­
                                                                                                                                            canas,  outras  resolvem palavras cru/adas,  ou
                                                                                                                                                                                                                                                                                 putador de modo que os caracteres tivessem

          Um dia,  no início de  1077, brincando com um                                                                                     iras ensinam a soletrar, outras  fornecem recei­                                                                                     uma probabilidade de ser escolhido equivalente


         calculador digital numa mesinha de calçada de                                                                                       tai culinárias  A  idéia e  ligar  a máquina a  um                                                                                  á sua tivqúència no inglês real. Usando o diálo­


          um café parisiente, ( iordon e dois amigos fran                                                                                   telefone, deixando que ela funcione como uma                                                                                         go  do  terceiro  ato de  Hamlet como modelo,


          ccscs,  Jacqucs  c  Jean  E ranço is Gaillard.  ti                                                                                rs|>à le de teclado portátil de tele v. ou como um                                                                                   Bcnnett  contou  o  número de  vezes que cada


          veram a  idéia de programar a máquina com ir                                                                                      terminal ligado a um computador central
                                                                                                                                                                                                                                                                                 caráter ocorria.
          tras, ao invés dc números, e criar uma máquina                                                                                                                                                                                                                          Numa sequência dc programas, o cientista che­


          capaz de ajudar turistas c estudantes a comum                                                                                     () computador também tenta construir idiomas,                                                                                        gou  ao  cálculo que  o  macaco levaria três dias


          carcm-xü cm idiomas estrangeiros.                                                                                                 éoqtic nos descreve M. Hilippí. do OI-\tado de


                                                                                                                                            S.  Paulo,  quando  revela que William  Bcnnctt                                                                                       para aproximar-se de to be.



          “ Foi um daqueles raros momentos cm que um                                                                                         Jr ..  da  Universidade dc  Yalc,  descobriu  que                                                                                   () passo seguinte foi controlara freqÜênciacom


          fica olhando para o outro c  a  inspiração surge                                                                                   com o uso dc um conjunto de regras muito sim­                                                                                        que  ocorriam  várias combinações de duas le-


        1 subitamente,”  recorda ele.                                                                                                        ples. baseadas na fteqüênciu com que as combi­

                                                                                                                                             nações dc Ictias ocorrem numa determinada lín­                                                                                       tras.  Hm outras palavras, o computador foi ins­

                                                                                                                                                                                                                                                                                  truído para, sc surgisse um “ Q” haveria em in­
                                                                                                                                             gua.  um computador programado para simular
                                                                                                                                                                                                                                                                                  glês uma probabilidade de quase 100% de que
         2.400 palavras e 100                                                                                                                um macaco imaginário                                             que sc pusesse a catar



                                                                                                                                             grãos cm máquinas dc cscrcyer                                                            . pode gerar                                a  letra seguinte fosse urn “ 0 “ . 0 computador
         conjugações de  verbos, por 50                                                                                                      dentro de minutos alguns trechos surpreenden-                                                                                        então volta-se para as probabilidades dc gover­



                                                                                                                                                                                                                                                                                   nar  a  seleção dc  uma  letra para vir depois do
         dólares.                                                                                                                            te m e n te   i n t e l ig í v e i s ,  s e n ã o   “ q u a s e                                                                       ” 11 ” .  No inglês, em geral a letra “ E" é a mais

                                                                                                                                             shakcspcrcanos” ,  que  muitas  vezes  tem  se-

                                                                                                                                                                                                                                                                                   provável.  O  “ I”  vem em segundo lugareo
                                                                                                                                             qüências de  palavras reais.

          A  máquina  tradutora  foi  anunciada  publica*                                                                                                                                                                                                                           “ A”  em terceiro.  Com maior freqÜência. pois

                                                                                                                                                                                                                                                                                   o  computador  imprimirá  “ UE” .  Mas impri­
          mente, no dia  11  de dezembro dc  1978.  Altera­                                                                                  Seu  trabalho  descobriu  também,  diz  o  arti­


         ções  de  última  hora  reduziram  de  quatro  para                                                                                 culista,  que  programas  de  computador ainda                                                                                         mirá também  “ UI”  a um índice equivalenteà



          três o número de “ cápsulas dc memória”  c di­                                                                                      mais simples do que os necessários para sinteti­                                                                                      ocorrência dessa combinação de Hamlet.


          minuíram  o  vocabulário de cada  um dos  idio­                                                                                     zar  palavras  reais  podem  produzir linguagens


          mas então disponíveis (inglês, francês, alemão c                                                                                    articuladas puras, reconhecíveis como italiano,                                                                                       Embora o hipotético macaco seja incapaz, nes­


          espanhol) para cerca dc  1.500 palavras —  cerca                                                                                    francês,  alemão e qualquer outra, dependendo                                                                                         se estágio da programação, de considerar com­

                                                                                                                                                                                                                                                                                    binações  dc  três  letras,  ele,  tendo batido
          de  metade  do  número  de  vocábulos  utilizado                                                                                    do  idioma do qual  derivam  as  estatísticas  das
                                                                                                                                                                                                                                                                                     “ QU” ,  fará  a combinação  “ QUE” na maior
          normalmente  pelo  adulto  médio.  Com  enlou-                                                                                      combinações dc  letras.


          qucccdora frcqüôncía, as máquinas recusavam                                                                                                                                                                                                                                parte do tempo, mas também jogará na propor­
                                                                                                                                                                                                                                                                                     ção correta os “ QtJl” e “ QUA” .
          se a traduzir frases, declarando que as palavras                                                                                     “ 0  cérebro humano deve


          não faziam parte dc seu vocabulário.  Devido ás


           limitações  dc  sua  memória,  as  máquinas  não                                                                                    usar mecanismos diversos do                                                                                                           A  seguir,  na  segunda  ordem do programa, o


           podiam  íc  continuam  não  podendo)  conjugar                                                                                                                                                                                                                            computador continua, sem parar, até ser desli­



           verbos ou traduzir frases gramaticalmente mais                                                                                      computador” .                                                                                                                          gado,  “ batendo”  cadeias dc combinações  de


          complexas.                                                                                                                                                                                                                                                                  duas letras. Com apenas esse nível elementar^

                                                                                                                                                                                                                                                                                      programação, o computador produziu, segunde



           Como comcçafam a chover ordens do início do                                                                                         Hm suas experiências. Bcnnett alim entou o                                                                                             Boyce  Rensberger,  uma  algaravia que náo1


           ano  passado,  Gordon  concentrou  a  produção                                                                                      computador com  um  alfabeto dc  28 caracteres                                                                                         apenas mais inteligível, mas contém mesmo se­



           cm  Hong-Kong,  pois  lá  o  uso das  partes  e  da                                                                                         26 letras maiúsculas, espaço e apóstrofe. No                                                                                   quências de palavras reais.
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55